編者按:
首屆中國國際消費品博覽會將于2021年5月7日至10日在海南??谂e行,有1300多個全球知名品牌參展。為迎接這場國際消費盛會,即日起,新海南客戶端、南海網(wǎng)、南國都市報、海南國際傳播中心聯(lián)合推出《穆迪連線》專欄,世界知名旅游零售媒體《穆迪戴維特報告》創(chuàng)始人馬丁·穆迪先生將擔任專欄主筆,從國際視角和行業(yè)分析的角度,關(guān)注消博會亮點和成果,與全球讀者分享他對全球免稅市場的理解和判斷,以及對海南免稅業(yè)發(fā)展的觀察和洞見。
69 countries and regions, over 600 companies, more than 1,300 brands. The bare statistics tell their own remarkable story about the impact – and importance – of the forthcoming China International Consumer Products Expo in Haikou. Hainan’s booming duty free industry is under the spotlight as never before and is about to become the centre of world attention.
600多家企業(yè)參展,參展品牌超過1300個,分別來自69個國別和地區(qū)。僅靠這些數(shù)據(jù)就足以說明,即將在??谂e行的首屆中國國際消費品博覽會的影響力和重要性。海南免稅行業(yè)受到了前所未唯有的關(guān)注,并將成為世界矚目的中心。
The event, due to be held from May 7 to 10 has attracted extraordinary support, especially within the context of the global Covid-19 pandemic. At a time when the Meetings, Incentives, Conferences & Exhibitions (MICE industry) is on its knees worldwide, the Expo’s success underlines the growing importance of Hainan to multiple industries, including luxury, duty free and travel retail.
此屆消博會即將在5月7日到10日舉辦,獲得了多方支持,尤其是在全球新冠疫情的背景下,在全球會展、獎勵旅游和展覽等行業(yè)低迷之際,消博會的穩(wěn)步進展顯示了海南在奢侈品行業(yè)、免稅業(yè)和旅游零售等眾多行業(yè)內(nèi)的重要性。
Every major physical conference and exhibition in the global duty free industry worldwide has been cancelled since the pandemic began, some replaced by ‘virtual’ equivalents like the one my company, The Moodie Davitt Report, ran successfully last October – the Virtual Travel Retail Expo. But no digital event can replace the human pleasure and commercial benefits of being able to meet others in person. The Hainan Expo represents a welcome opportunity for companies and consumers to meet face to face in a safe but exciting environment.
自疫情暴發(fā),全球所有主要的線下會議和會展均被取消,部分被“線上”形式取代。我的公司,《穆迪·戴維特》報告,在去年10月成功舉辦了線上旅游零售業(yè)博覽會。但線下活動中人與人的互動所帶來的人際交往的愉悅和商業(yè)利益是線上形式所不具備的。而此次首屆中國國際消費品博覽會便為企業(yè)和消費者制造并打造了一個安全且令人興奮的溝通機會和環(huán)境。
Prepare to be wowed. The exhibition hall will be packed with some of the biggest names in duty free. Great alcohol brands such as Diageo (producer of Johnnie Walker whisky), Pernod Ricard (Chivas Regal and Martell), Rémy Martin and Bacardi (Dewar’s whisky) will be there with dazzling showcases.
準備好為之驚嘆吧!此屆消博會展廳將陳列眾多大牌免稅商品。帝亞吉歐(尊尼獲加威士忌酒生產(chǎn)制造商)、保樂力加(芝華士和馬爹利酒制造商)、人頭馬和百加得(杜瓦威士忌酒制造商)等知名洋酒品牌將在這里舉辦令人目眩神迷的展覽。
In the important beauty category, so important to duty free shoppers in Hainan, visitors will be able to view the amazing L’Oréal 500 square metre exhibition space, which reinforces the company’s commitment to sustainability at every part of the design process. In a nice touch, the stand’s exterior features beautiful blue LED light threads that mimic Hainan’s sky and ocean. Many other brands in the beauty and wellness sector such as Foreo and Shiseido are promising some special surprises at the Expo and you can expect to see many new products make their global debut.
至于美妝領(lǐng)域,對于海南免稅購物者當然也非常重要,參觀者將能體驗到占地500平方米的歐萊雅展覽空間,在該展覽空間中將呈現(xiàn)給參觀者歐萊雅集團一直以來所堅持的可持續(xù)發(fā)展的設(shè)計理念。展館的外立面飾以藍色的LED燈光,代表著海南的天空和海洋。其他美容和健康領(lǐng)域的品牌,例如斐珞爾和資生堂,承諾將會在消博會上帶給消費者驚喜。期待著他們能夠帶來眾多新品首秀吧。
You better wear comfortable shoes if you visit the event because the Expo covers some 80,000 square meters of space at the magnificent Hainan International Convention and Exhibition Center. That includes, I am pleased to say, a 20,000 square meter domestic exhibition area featuring a curated range of products and crafts that reflect China’s outstanding heritage of artisanship. This is particularly important, I think, to the future of Hainan’s duty free industry. While offering famous international brands is of course important, Chinese products should also occupy centre stage and retailers should be committed to developing a proud ‘Sense of Place’, both in terms of Hainan specifically and China in general.
如果您來消博會逛展,最好穿上舒服的鞋子。此次首屆中國國際消費品博覽會展廳面積約8萬平方米。其中包括2萬平方米的國內(nèi)展區(qū),將展示最能代表中國杰出手工藝特色的精選名優(yōu)產(chǎn)品。我認為對于未來海南免稅業(yè)的發(fā)展來說,這尤為重要。知名國際品牌當然重要,除此之外,中國的產(chǎn)品也應(yīng)在中央舞臺上占有一席之地。零售商應(yīng)致力于在海南和中國,發(fā)展出一種自豪的產(chǎn)品“本土感”。
But it won’t only be visitors to the Hainan International Convention and Exhibition Center who can see the show. The Expo organisers – the Hainan International Economic Development Bureau (Hainan IEDB) – have also unveiled a range of online and offline activities including a dazzling online exhibition which has attracted more than 800 exhibitors from over 50 countries. Expect to discover more than 3,000 items, including fashion & accessories, beauty & cosmetics, food & healthcare products, jade & stone carving ware, local artworks & specialty goods, new energy vehicles, smart devices, and more. Truly a shopping emporium.
不僅僅是親臨線下的參觀者才能看到展品,消博會的組織方海南國際經(jīng)濟發(fā)展局已宣布一系列線上和線下活動,其中包括令人期待的云上展廳。云上展廳吸引了超50個國家的800余家參展商,展示超過3千件展品,涉及時尚和飾品、美容和化妝品、視頻和保健品、珠寶鉆石、地方手工和特色產(chǎn)品、新能源汽車、智能設(shè)備等,乃名副其實的大型商場。
When the Hainan Provincial Bureau of International Economic Development (Hainan IEDB) announced the Expo, many international observers thought it would be impossible to host a physical show, due to the pandemic. Not only has the Bureau proven the cynics wrong, but it is elevating the concept of a trade exhibition to a whole new level with this grandly ambitious marriage of offline to online. The excitement surrounding the Expo is a triumphant affirmation of the event – and of the Free Trade Port development. Make no mistake about it, the eyes of the world will be on Hainan this May.
海南國際經(jīng)濟發(fā)展局最初宣布舉辦消博會時,有國際觀察家認為由于疫情原因,海南將不可能舉辦線下實體展覽。但海南不僅證明了這些人的觀點是錯的,而且還將其在概念上提升到了一個全新的高度,創(chuàng)造性的融合了線上和線下兩種形式。與消博會相關(guān)的令人振奮的信息坐實了此次展會的舉辦,成為自貿(mào)港建設(shè)的一部分。毫無疑問,今年五月,全世界的目光都將聚焦海南。
新海南手機客戶端
用微信掃一掃南海網(wǎng)手機客戶端
用微信掃一掃南海網(wǎng)微信公眾號
用微信掃一掃南海網(wǎng)微博
用微博掃一掃